Skip to main content

Featured

Heavy responsibilities for elder aunt among the Logooli

With Seenge Fonesi. She is the elder grand daughter of Isagi and elder daughter of Amugasya. She is often present in functions involving the family of Amugasya. Pic taken on 18/4/2024. The elder sister soon becomes the elder aunt. It is this “seenge munene” (elder aunt) tag that she is tied to many cultural responsibilities – back home. To her marital family she may appear as any other woman, but she is not so in the eyes of her people. Marriage does not steal her away as it would happen with other daughters of the old man. To her, as days go and the old man and woman of the estate are dependents, she becomes increasingly present.  Her brothers also need her for almost all traditional markings. They are marrying, she needs to welcome the new wife. They are giving birth, she needs to come to midwife or “bless” the new born. They are paying dowry she needs to lead the women delegate. There is a conflict she needs to come for a hearing.  And many others. Traditions does not expect her to

I and r Again!

[03/08 5:51 pm] Luvai: Vulahi muno! Tsitsagil'la ndio. Nyasaye nayanza kunyala kwagana mu lisitsa lizaa nikwakaluba litovola.

[03/08 5:59 pm] Lung'afa: Sande baba. Kusaraa ritovora rive r'ie mirembe na kotovore variindi vagasu.

[03/08 7:02 pm] Mudengani Kisia: Still have some issues with the writing of proff. I tend to think they borrowed too much from other Luhyia languages. Since we have both r' and l', why should we write r' as l'. We also have both b' and v'. Why write v'as b'?. This should be left to the other Luhyia languages who lack some consonants. Maragoli has all of them from A to Z. Why adopt their writing? At least other Luhyia languages lack one letter or the other, but we have them all.

[03/08 8:09 pm] Neccy Flossy: By the was 'zu' is not it is 'tsu' zyo syo tsinyimbo. It is the dot.cos of the late 90s that are coming up with 'zu'.

[03/08 8:55 pm] Lung'afa: Prof. has been consistent with l where r is needed. We will discuss it as I meet him next week.

[03/08 9:51 pm] Mudengani Kisia: That's true. Tsu' is also pronounced differently from zu'. In maragoli we say zu', instead of tsu'. then writing it as tsu' sounds erroneous. The pronunciation is not the same.

[03/08 10:04 pm] Luvai: Fwananyia mang'ana yaga: mavuyu gazula na kutsuuna; kuzaal'litsa  (incite ) na kuzalazaliza.

[03/08 10:04 pm] Mudengani Kisia: Share it then pls. I saw msakuru doing the same as well. Searching for the same as I told you. God gracious if we find it safe. But I think a change is needed. We should write our language as it is spoken, rather pronounced'.

[03/08 10:38 pm] Mudengani Kisia: Let me treat it as home work sir. Will relay it in due course. Although you used ts' everywhere, no z' anywhere.

Comments