Skip to main content

Featured

The struggle with many a rigid Logooli cultural practices

  The Logooli community is one of the deeply cultured societies – with near everything supposed to have been done as per custom – to allow another custom to follow. One example is that for a mature man (with a child or more) to be buried, there must be a house structure at home. Another is that a boy must be circumcised and nursed in father land. If maternal family decides to, the boy will have a hard time reconnecting with father people - a dent on his masculinity. There were two children who got burnt to death in a house in Nairobi. The single mother had left for night work. Elders were told that one of the children was Logooli. The other, the woman had sired with someone else. The Logooli family wanted to burry their little one and long discussed the do’s and don’ts. Of a man who died childless and the grave was placed as if he had died as a man with children. It should have been dug on the sides, the grave. A real thorn should have been thrust in his buttocks, his name go...

I and r Again!

[03/08 5:51 pm] Luvai: Vulahi muno! Tsitsagil'la ndio. Nyasaye nayanza kunyala kwagana mu lisitsa lizaa nikwakaluba litovola.

[03/08 5:59 pm] Lung'afa: Sande baba. Kusaraa ritovora rive r'ie mirembe na kotovore variindi vagasu.

[03/08 7:02 pm] Mudengani Kisia: Still have some issues with the writing of proff. I tend to think they borrowed too much from other Luhyia languages. Since we have both r' and l', why should we write r' as l'. We also have both b' and v'. Why write v'as b'?. This should be left to the other Luhyia languages who lack some consonants. Maragoli has all of them from A to Z. Why adopt their writing? At least other Luhyia languages lack one letter or the other, but we have them all.

[03/08 8:09 pm] Neccy Flossy: By the was 'zu' is not it is 'tsu' zyo syo tsinyimbo. It is the dot.cos of the late 90s that are coming up with 'zu'.

[03/08 8:55 pm] Lung'afa: Prof. has been consistent with l where r is needed. We will discuss it as I meet him next week.

[03/08 9:51 pm] Mudengani Kisia: That's true. Tsu' is also pronounced differently from zu'. In maragoli we say zu', instead of tsu'. then writing it as tsu' sounds erroneous. The pronunciation is not the same.

[03/08 10:04 pm] Luvai: Fwananyia mang'ana yaga: mavuyu gazula na kutsuuna; kuzaal'litsa  (incite ) na kuzalazaliza.

[03/08 10:04 pm] Mudengani Kisia: Share it then pls. I saw msakuru doing the same as well. Searching for the same as I told you. God gracious if we find it safe. But I think a change is needed. We should write our language as it is spoken, rather pronounced'.

[03/08 10:38 pm] Mudengani Kisia: Let me treat it as home work sir. Will relay it in due course. Although you used ts' everywhere, no z' anywhere.

Comments