Skip to main content

Featured

Heavy responsibilities for elder aunt among the Logooli

With Seenge Fonesi. She is the elder grand daughter of Isagi and elder daughter of Amugasya. She is often present in functions involving the family of Amugasya. Pic taken on 18/4/2024. The elder sister soon becomes the elder aunt. It is this “seenge munene” (elder aunt) tag that she is tied to many cultural responsibilities – back home. To her marital family she may appear as any other woman, but she is not so in the eyes of her people. Marriage does not steal her away as it would happen with other daughters of the old man. To her, as days go and the old man and woman of the estate are dependents, she becomes increasingly present.  Her brothers also need her for almost all traditional markings. They are marrying, she needs to welcome the new wife. They are giving birth, she needs to come to midwife or “bless” the new born. They are paying dowry she needs to lead the women delegate. There is a conflict she needs to come for a hearing.  And many others. Traditions does not expect her to

Vudiku vulahi (Good night)

Jeska sidika Wambani: It's not vudiku vulahi but mugone/ ogone vulahi. Vudiku vulahi means it's a nice night or  fantastic night. I might be wrong but my late Dad corrected us. ( bwali uvudiku vulahi) Sidika

Luvai: Agreed to a degree bcoz of answer to question: uvudiku vwali ndi? Uvwemirembe, uvukiring'anu, uvulahi...

Lung'afa: Dear Aunty, when it comes to matters 'correcting', no one stands a ground.

Willis Ochieng of KTN has always found fun in correcting 'pronunciation' alone. You can imagine if your dad added that on the list. It wouldn't be 'bwali'...would it?

But because language is taking what is presumed to being communicated, I would take 'vudiku vulahi' to mean 'night good' or good night. No white man has had a problem with that to correct children by saying 'sleep well'. It's all the same message.

Comments