Skip to main content

Featured

Chahilu history in Lulogooli : Gaa kale gaa Chahilu (1942-2025)

Bernard Philimona Chahilu 1942-2025  Liivulwa Mukuluundu Bernard Philemon Chahilu yivulwa muhiga gwa 1942 mweli gwa kavili guvee sita (6/2/1942). Nu mwana wa Elam Kilago na maama Jelida Modani ma vosi vaakuza. Nu muyaayi Mukizuungu Mudidi mwifwa Mumasiingila Muvisonye. Yiivulwa muyaayi munifu mulidaala lye Gaigedi, Gaigedi logongo, Wodanga Lusoma, Sabatia Sub-county, Vihiga County. Kuviikilwa makono. Yaaviikilwa ku makono no mwilwazi Daudi Kadenge muhiga gwa 1942 mulidaala lie Gavudia mulivugaana lia Valina. (Friends Church). Likevwa Yaakevwa muhiga gwa 1952 kekevo chalaangwa Silula. Lisooma Yaataangila lisooma lilie ha Gaigedi masoomo go muluguki. Yaamanya niazya Gahumbwa Primary muhiga gwa 1955 mukilaasi kia kavaga. Yaakola ligela lia vaalaanga C.E.E. (Common Entrance Exam) muhiga gwa 1956 ha Gahumbwa. Muhiga gwa 1957 yaazya kusooma mukilaasi cha kataano ha Kericho Township School. Muhiga gwa 1958 yaazya kusooma ha Kigama Intermediate mukilaasi cha siita niakolela ho ligela liala...

Rwimbu rwu kuharika (Song of a Polygamist)

Coming back home, the man is not very sobber. He has been drinking with other men. He does not trust his wives. He could bump into a man in his homestead. So he signalled his approach by a song. By the banana back side they would run off if they had intruded.
............................

Yeee, yeee yeee, Madiori
(Yea, yea, yeah, Evening)

Mwene mugizi ndagaruka
(The home owner is back)

Yi kirigi nevora iraragura
(The double hind-toed when crows)

Vundi vudaywa vugwizanga zisu
(Other cocks become pullets)
...............

The song fits the proverb... Enyegangwa nikizia mwijinga. That it is belittled while still away. When it comes back things get different.

Comments